u5395423661724199375fm21gp0 中国語と日本語の擬音語(2)――“呵呵(he1 he1)”の新しい用法

 笑い声の擬音語として、日本語は「ハハハ」「フフフ」「へへへ」「ホホホ」などがありますが、中国語は“哈哈ha1 ha1→ハハハ)”“呵呵(he1 he1→へへへ)”などがあります。たとえば、

  呵呵地笑了。→ 彼はほほうと笑った。

   しかし、近年、呵呵(he1 he1)”は笑い声以外に新しい用法が出ました。相手をバカにする「笑うしかない」という意味として使われるようになりました。単独で使ってもいいし、また動詞としても使えます。たとえば、

  对他的回答,我只能呵呵。→ 彼の答えを聞いて、私はもう笑うしかないわ。(もう何も言えない)

   SNSでのチャットで、何を言ったらいいか分からない時や、相手の話に興味がない時にも、呵呵(he1 he1)”がよく使われているため、一番嫌いなネット用語にも選ばれています。みなさんも使いすぎないように気を付けてくださいね!!

注:写真はbaidutupianより